2005年05月16日
いかにも踊れそうな主役が面白くない◆『Shall we Dance?』
5月16日(月)TOHOシネマズ木曽川にて先週は体調不良やら旅行やらが続いて、一週間以上映画を観ていなかったのだけれど、ようやく今日から映画生活に復帰だ。観に行きたいと思いつつもなかなか行けなかった『Shall we Dance?』をようやく観に来ることが出来た。
「悪役が出て来ない、ディズニー映画のような作品」
昔、日本版の『Shall we ダンス?』を観た時、私はそう思った。ちょうどディズニー・アニメの『美女と野獣』を観た時期と重なっていて、主人公がワルツを踊るシーンがそう思わせたのかもしれないし、普通の実写版映画ではあり得ないほど濃いキャラクターの脇役たちが、そう思わせたのかもしれない。
今では『ウォーター・ボーイズ』『スウィング・ガールズ』の矢口史靖監督などもキャラの強いコミカルな作品を撮っているので、それほどのもの珍しさはなくなったが、
どことなくアメリカ映画チックの日本版『Shall we ダンス?』は、当時の日本映画の中ではちょっと異質のエンターテイメント作品だったような気がする。普段、映画館に行かないようなおばちゃんたちがこぞって劇場に詰め掛け、映画は大ヒット、おまけに社交ダンスも小さなブームになった…という記憶がある。
そんな中、本当にこの映画がアメリカでリメイクされることになった。日本ではおばちゃんたちを虜にした、アメリカチックなこの作品が、実際にアメリカではどう受け取られるのだろうと思っていたのだが、大ヒットにはならなかったようだ。"アメリカチック"という印象があったと言えど、この作品の中で社交ダンスは「英国のダンス」として紹介されていたので、アメリカの中でも日本と同様に、少し特異なものなのかもしれない。
私自身、日本版を観たのはもう10年も前の話になってしまうので、ディテールまでを比べることは出来ないのだけれど、大雑把に捉えて、日本版とアメリカ版には大きな違いがあった。ひとつは主役の男性のキャスティングだ。
日本版の『Shall we ダンス?』の役所広司の役柄を、リチャード・ギアが演じている。共に、最初はステップもままならないのに、レッスンを繰り返すうちにめきめきと上達し、最後には大舞台で見事に踊る。それが役所広司だから、「踊れなくて当たり前、踊れるようになってびっくり」なのだけれど、リチャード・ギアを見ていると、「踊れて当たり前、踊れないことが不自然」に思えてくるのだ。元々、リチャード・ギアはミュージカルの舞台俳優だったし、つい最近はミュージカル映画『シカゴ』でも踊っていた。『プリティ・ウーマン』の富豪のイメージも強く、踊れるイメージはどうしても払拭出来ない。単なる先入観かもしれないが、その先入観によって作品がつまらなくなってしまったし、恐らくこの映画を観たアメリカ人も、そういう先入観を持って観た人が多かったに違いない。過去に日本版があそこまで大ヒットし、おじさんおばさんたちに社交ダンスブームを巻き起こしたのは、踊れそうにない役所広司が踊れるようになることにより、観た人に「自分にも出来るかもしれない」と思わせたからではないのだろうか。"踊れること"はこの映画のキャスティングとして重要だったかもしれないが、「いかにも踊れなさそう」という俳優を起用した方が、作品は生きてきただろうし、観客の心をつかむことが出来たのではないだろうかと思うのだ。
あともうひとつ、日本版とアメリカ版の大きな違いは、主人公のダンスに対する考え方だ。日本版では「社交ダンスを踊ること」=「妻に知られると恥ずかしいこと」という捉え方なのだが、アメリカ版では、主人公は社交ダンスを踊ること自体は恥ずかしいこととは思っていない。妻にナイショでダンス教室に通う理由は、「現在の生活に満足していないことが、妻に対して申し訳ない。だから言えない」という。それがとても分かり難かった。元々は、キレイな先生に近づきたかっただけじゃないのか。だから、先生に下心を見透かされ、指摘されたことで教室に通えなくなってしまったのではないのか。そんな不純な気持ちを、途中から急に「妻への愛」にすり換えられても、何だか勝手な話だなぁ…と思ってしまっただけなのだけれど。
以前、私の職場にも社交ダンスを習っていることを堂々と話すおじさんが居たが、私は正直に言って「気持ち悪い」と思った。やはり日本人にとっては、社交ダンスというものは特異な世界のものであって、「社交ダンスを踊ること」=「恥ずかしいこと」という図式の方が分かりやすい。日本人の視点からすれば、リメイク版は色んな点においてオリジナルを超えられなかったという印象だ。
最初に「ディズニー映画のような作品」と書いたが、そういえば去年公開されたディズニーアニメ『Mr.インクレディブル』でも、冴えない仕事に冴えない毎日を送っているお父さんが、妻にナイショで"あること"を始め、それによって生き生きと輝いてくる。妻はそんな夫を見て、浮気を疑う。しかし真実を知り、最後にはお互いの絆が深まる、という展開だった。同じような展開なのに、しかも『Shall we dance?』の方が先にネタは出来ていたというのに、ストーリーは『Mr.インクレディブル』の方が数段面白かった。
…やられちゃったね。
トラックバックURL
この記事へのトラックバック
1. これぞスター映画、これがハリウッド [ soramove ] 2005年05月21日 23:00
「Shall we ダンス」★★★★満足
リチャード・ギア、ジェニファー・ロペス主演
背筋をピンと伸ばし、
二人が優雅な弧を描くと
ダンスの会場もそして画面のこちら
劇場の中も映画の魔法にかかる。
隙の無い映画だ。
何故ダンスがしたくなったのか、
それはふ...
2. Shall we Dance? シャル・ウィ・ダンス? [ ネタバレ映画館 ] 2005年05月22日 00:06
ヅラは飛ばなきゃ映画にならない。
オリジナルと比較されがちのこの映画。実は周防作品のストーリーは覚えてなくて、このリメイク版を観ているうちに思い出してきました。したがって、忠実なリメイクなのかどうかなんてわからなく、細かな比較もさっぱりできないのです
3. Shall we Dance? [ a story ] 2005年05月22日 00:26
主演リチャード・ギア、ジェニファー・ロペス、スーザン・サランドン
監督ピーター・チェルソム
脚本オードリー・ウェルズ
製作2004年、アメリカ
ダンスでハッピー
シカゴを舞台に、社交ダンスにハマる中年弁護士の姿をほのぼのと描いた作品。周防正之監督の『Shall w
4. Shall we Dance? ★★★☆☆ [ ◆覇王の書斎◆ ] 2005年05月22日 02:13
周防正行監督が原案・脚本を手がけた「Shall we ダンス?」のハリウッド版。という一行の説明でカタが付く、過不足の無い構成・演出で、原作の日本版を知らなくても、それと同じテイスティングを味わえる。そして原作を知っていると、ハリウッド版が日本版よりもやや濃厚...
5. シャル・ウィ・ダンス? [ シネクリシェ ] 2005年05月22日 08:37
この映画の感想を聞かれれば「今年観た映画の中でもトップクラスの名作でした」と答えるでしょう。 し
6. シャル・ウィ・ダンス? / Shall we Dance? [ CINEMA IN/OUT ] 2005年05月22日 09:53
ピーター・チェルソム監督作品(2004年・米)
原作: 周防正行
出演: リチャード・ギア、ジェニファー・ロペス、スーザン・サランドン、スタンリー・トゥッチ、ボビー・カナヴェイル、リサ・アン・ウォルター、オマー・ミラー、アニタ・ジレット、ニック・キャノン、
7. Shall we Dance? [ 閑遊閑吟 ] 2005年05月23日 00:00
キャストを聞いた時、役所広司→リチャード・ギアはいいけど、草刈民代→ジェニファー・ロペスはちょっと違うんでないの?と思っていましたが、意外とまとまってました。
ジェニファー・ロペスのラテンの血をうまく演出に入れて、草刈民代とはまた別の魅力と凛とした感
8. Shall we Dance?(リメイク版) [ つっきーの徒然草 ] 2005年05月23日 07:29
「日本版オリジナルは完璧だった」とリチャード・ギアに言わしめた『Shall We ダンス?』をどう料理しているのか、楽しみに行ってきました。 観終わったら、やっ
9. 原作のバター炒めってところ?……『Shall we Dance ?』 [ 映画日記@チラシの裏 ] 2005年05月23日 12:31
原作に忠実、という話を聞いていたので、観に行くかどうか迷っていたのだが、このニュースですっかりリチャード・ギアに好印象を持ったため、公開初日に劇場へ足を運んだ。
会社帰りの夕方の回で客の入りは6〓7分、年齢層は若干高め。
原作に忠実なのは噂通りで、
10. Shall We Dance? [ ダディャーナザン!ナズェミデルンディス!! ] 2005年05月23日 19:59
1996年に周防正行の監督、役所広司、草刈民代の主演にて公開された、「Shall We ダンス?」をハリウッドリメイクした作品。
主演はリチャード・ギア、ジェニファー・ロペス。職業等の若干の設定変更以外は、完全コピーもの。竹中直人が演じた濃〜いキャラや渡辺えり子が演
11. 『Shall we dance?』2005年55本目 [ 映画とJ-POPの日々 ] 2005年05月27日 01:48
Dance with me? 『Shall we dance?』
1996年に公開された『Shall we ダンス?』(役所広司・草刈正男民代主演。周防正行監督)をリチャード・ギア、ジェニファー・ロペス(5/15訂正)主演で『CHICAGO』のスタッフがハリウッドリメイク。
日本版『Shall we ダンス?』
12. 『Shall we dance?』2005年55本目 [ 映画とJ-POPの日々 ] 2005年05月27日 01:48
Dance with me? 『Shall we dance?』
1996年に公開された『Shall we ダンス?』(役所広司・草刈正男民代主演。周防正行監督)をリチャード・ギア、ジェニファー・ロペス(5/15訂正)主演で『CHICAGO』のスタッフがハリウッドリメイク。
日本版『Shall we ダンス?』
13. Shall we ダンス? [ 空想俳人日記 ] 2005年09月25日 06:36
見るよりも 同じアホなら 踊りましょい
そのスクールに足を踏み入れたら、こんな理由の問われ方をした。
「どっちの映画、観られたの?」
「はあ?」
「シャル・ウィ・ダンス、観られたのよね」
「まあ・・・」
なんだ、映画観て、入る人、多いんだ。
「...
14. 俺もアジア旅行いきまーす! [ 金欠「漢」東大生の物語 ] 2005年10月15日 02:55
旅行の話題でコメントしちゃってます。
金欠おしきって僕も台湾にいくつもりでっす。
HISの学生旅行で検索しました。http://sasub.main.jp/blog/his.html
の海外ツアーつーやつ。。
最近は航空券とホテル別々よりパッケージになったツアーのほうが安いんだからお...
15. ■Shall we Dance? シャル・ウィ・ダンス? [ ルーピーQの活動日記 ] 2005年10月21日 00:53
シカゴの弁護士、ジョン・クラーク(リチャード・ギア)は穏やかな人柄でオフィスの人気者。家庭には良き妻と子供が待っているが、心のどこかに虚しさが付きまとっていた。そんなある日、通勤電車からぼんやりと外を眺めていたジョンは、ダンス教室の窓辺に佇む美しい女....
16. ◆映画・Shall We Dance? [ 映画大好き☆ ] 2005年11月05日 18:56
17. 「Shall we Dance?」 [ ☆ 163の映画の感想 ☆ ] 2005年11月12日 17:04
近所の文化会館で上映会があったので観にいってきました!
日本でブレイクした「Shall we Dance?」のアメリカリメイク版のこの作品、日本版も何回か観ていましたので楽しんで観ることができました!ストーリーは、ほぼ忠実に再現されていました。日本版...
18. 映画「Shall we Dance? シャル・ウィ・ダンス?」を観た。 [ 私でもいいですか? ] 2005年11月12日 22:37
私の好きなリチャード・ギア主演と日本でヒットした映画のリメイクと聞いて、期待しないわけにはいかない。公開時に観れなかったのが非常に残念。やっと観れました。
物語は遺言書作成を専門とする弁護士ジョン(リチャード・ギア)がある日、電車の中から見たビルの...
19. Shall we Dance? [ いつか深夜特急に乗って ] 2005年11月21日 20:38
「Shall we Dance?」★★★★ (盛岡フォーラム
20. Shall we Dance?(DVD) [ ひるめし。 ] 2005年12月23日 19:50
ハリウッドが恋した恋。
CAST:リチャード・ギア/ジェニファー・ロペス/スーザン・サランドン 他
■アメリカ産 106分
4日間ブログを放置プレイしてたら・・・スパムコメントがいっぱいの荒地になってしまった・・・。年末だからイロイロ忙しいけど、ちょくちょくお手入...
この記事へのコメント
1. Posted by
イーグル
2005年05月21日 23:02
コメント興味深く拝見しました。私もリメイクよりオリジナル版の方がずっと良かったと思います。良かったら私の感想も読んでみてください。高千穂峡には私も先日友人とドライブしてきたばかりです。ではまた(^^)v
2. Posted by
moco fleeks
2005年05月21日 23:51
>イーグルさま
はじめまして。コメントをありがとうございました。
イーグルさまのブログにTBさせて頂きました。
私はこの前のテレビ放映を見逃したので、もう一度日本版を観てみたいと思いました。
高千穂峡水の色は本当に神秘的でした。
阿蘇のドライブコースも新緑がキレイで最高!
機会があればぜひまた行ってみたい場所です。
はじめまして。コメントをありがとうございました。
イーグルさまのブログにTBさせて頂きました。
私はこの前のテレビ放映を見逃したので、もう一度日本版を観てみたいと思いました。
高千穂峡水の色は本当に神秘的でした。
阿蘇のドライブコースも新緑がキレイで最高!
機会があればぜひまた行ってみたい場所です。
3. Posted by
つっきー
2005年05月23日 07:38
はじめまして。
「つっきーの徒然草」から参りました、つっきーと申します。
トラックバックのお礼が遅くなって申し訳ありません。
私も自分のブログにオリジナル版、リメイク版の両方の感想をアップしてあるんですが、両方、それぞれに良い点、ちょっと首をかしげる点があって甲乙はつけられません。
ただ両方ともダンスを始めるきっかけが、電車の窓から見える憂いの表情を浮かべた美女へのほのかな浮気心である点は女性として納得いきません。
私はリメイク版のラストの奥さんへの愛情の再確認を絶賛したのですが、こちらのレビューを読んで「不純な下心」を「妻への愛」にすりかえるってのは確かに都合よすぎるんじゃないの?と思ってしまいました。
新しい発見をありがとうございました。
これからもよろしくお願いいたします。
「つっきーの徒然草」から参りました、つっきーと申します。
トラックバックのお礼が遅くなって申し訳ありません。
私も自分のブログにオリジナル版、リメイク版の両方の感想をアップしてあるんですが、両方、それぞれに良い点、ちょっと首をかしげる点があって甲乙はつけられません。
ただ両方ともダンスを始めるきっかけが、電車の窓から見える憂いの表情を浮かべた美女へのほのかな浮気心である点は女性として納得いきません。
私はリメイク版のラストの奥さんへの愛情の再確認を絶賛したのですが、こちらのレビューを読んで「不純な下心」を「妻への愛」にすりかえるってのは確かに都合よすぎるんじゃないの?と思ってしまいました。
新しい発見をありがとうございました。
これからもよろしくお願いいたします。
4. Posted by
taraponya
2005年05月23日 12:35
TBありがとうございました。
最初はハリウッド版もなかなか、と思っていましたが、最近「『Shall we ダンス?』アメリカを行く」を読み、繊細な演出のオリジナルのほうが、実は完成度が高いのではないか、と思い始めています。
やっぱり、オリジナルに込められた諸々のメッセージを伝えるのに、リチャード・ギアはミスキャストかもしれません……。
最初はハリウッド版もなかなか、と思っていましたが、最近「『Shall we ダンス?』アメリカを行く」を読み、繊細な演出のオリジナルのほうが、実は完成度が高いのではないか、と思い始めています。
やっぱり、オリジナルに込められた諸々のメッセージを伝えるのに、リチャード・ギアはミスキャストかもしれません……。
5. Posted by
moco fleeks
2005年05月24日 22:41
>つっきーさま
はじめまして。
何か感動に水を差してしまったようで…よかったんでしょうか?
「淡い恋心」なら、それでつじつまは合うのですが(日本版はそうだったと思います)、
奥さんにバレたところで急に「君を愛してるから言えなかった」みたいなことを言われても、
苦し紛れの言い訳のようにしか思えなかったのです。
たぶん、バレたことで奥さんへの愛が再確認出来た、という表現なのでしょうが、
ちょっと都合が良過ぎるんじゃないかと思って。
>taraponyaさま
こちらこそありがとうございました。
周防監督が書かれた本ですよね。
私も機会があったら読んでみたいと思っています。
その前に、やはりオリジナルをもう一度観なければいけませんね。
はじめまして。
何か感動に水を差してしまったようで…よかったんでしょうか?
「淡い恋心」なら、それでつじつまは合うのですが(日本版はそうだったと思います)、
奥さんにバレたところで急に「君を愛してるから言えなかった」みたいなことを言われても、
苦し紛れの言い訳のようにしか思えなかったのです。
たぶん、バレたことで奥さんへの愛が再確認出来た、という表現なのでしょうが、
ちょっと都合が良過ぎるんじゃないかと思って。
>taraponyaさま
こちらこそありがとうございました。
周防監督が書かれた本ですよね。
私も機会があったら読んでみたいと思っています。
その前に、やはりオリジナルをもう一度観なければいけませんね。
6. Posted by
健太郎
2005年05月28日 01:43
TBありがとうございます。
ハリウッド版オリジナルのタキシードにバラ一輪のシーンで、奥さんにタイトルを無視して「Dance with me?」と云うのがハリウッド版のテーマであってメッセージなんだと感じました。
日米の文化の違いが解ったので自分としてはどちらも傑作です。
ハリウッド版オリジナルのタキシードにバラ一輪のシーンで、奥さんにタイトルを無視して「Dance with me?」と云うのがハリウッド版のテーマであってメッセージなんだと感じました。
日米の文化の違いが解ったので自分としてはどちらも傑作です。
7. Posted by
moco fleeks
2005年05月28日 11:27
>健太郎さま
こんにちは。
日米の文化の違いにより、日本版に変更を加えた…と言われていますね。
アメリカでは不純な気持ちを肯定させることは、あのテの映画ではNGだったのでしょう。
でも、私にはやっぱり不純な気持ちはあったと思うので、
唐突に奥さんへの愛を語り始めることが、ちょっと理解できなかったのです。(女性としての観方かも…)
アメリカ文化としては、たとえ不純な気持ちがあったとしても、
行動を起さずに妻に戻ればオッケーなんだ、と認識しました。
こんにちは。
日米の文化の違いにより、日本版に変更を加えた…と言われていますね。
アメリカでは不純な気持ちを肯定させることは、あのテの映画ではNGだったのでしょう。
でも、私にはやっぱり不純な気持ちはあったと思うので、
唐突に奥さんへの愛を語り始めることが、ちょっと理解できなかったのです。(女性としての観方かも…)
アメリカ文化としては、たとえ不純な気持ちがあったとしても、
行動を起さずに妻に戻ればオッケーなんだ、と認識しました。






